Skip to main content

အခန္း ၉ ေဝါဟာရမ်ား




Download わかります နားလည္သည္။
あります ရွိသည္။(သက္မဲ့)
好(す)き ႀကိဳက္ေသာ
嫌(きら)い မုန္းေသာ
上手(じょうず) ေတာ္ေသာ
下手(へた) ညံေသာ
料理(りょうり) ဟင္း၊ အစားအစာ
飲(の)み物(もの) ေသာက္စရာ
スポーツ(すぽーつ) အားကစား
野球(やきゅう) base ball
ダンス(だんす) အက
音楽(おんがく)   ဂီတ
歌(うた) သီခ်င္း
クラシック(くらしっく) ေရွးေဟာင္းသီခ်င္း
ジャズ(じゃず) jass သီခ်င္း
コンサート(こんさーと) ဂီတေဖ်ာ္ေျဖပြဲ
カラオケ(からおけ) ကာရာအိုေက
歌舞伎(かぶき) ဂ်ပန္ရိုးရာဇတ္ပြဲ
絵(え)   ပန္းခ်ီ
字(じ) စာလံုး
漢字(かんじ) ဂ်ပန္စာလံုး
ひらがな ဟီရဂနစာလံုး
かたかな ခတခနစာလံုး
ローマ字(ろーまじ) ရိုးမာဂ်ိစာလံုး
細(こま)かいお金(かね) ပိုက္ဆံအေႂကြ
チケット(ちけっと) လက္မွတ္
時間(じかん) အခ်ိန္
用事(ようじ) ကိစၥ
約束(やくそく) ကတိ၊ ခ်ိန္းဆိုထားျခင္း
ご主人(しゅじん) ေယာက္်ား၊ ခင္ပြန္း(သူတပါး၏ ေယာက္်ားကို ေျပာေသာအခါတြင္သံုးသည္)
夫(おっと)(主人(しゅじん)) မိမိ၏ေယာက္်ား
奥(おく)さん ဇနီး၊ မိန္းမ(သူတပါး၏ ဇနီးကိုေျပာေသာ အခါ တြင္သံုးသည္)
妻(つま)(家内(かない)) မိမိ၏ဇနီး၊ မိန္းမ
子(こ)ども ခေလး
よく ေကာင္းေကာင္း၊ ခဏခဏ
だいたい အၾကမ္းအားျဖင့္
たくさん အမ်ားႀကီး၊ မ်ားမ်ား
少(すこ)し နဲနဲ
全然(ぜんぜん) လံုးဝ
早(はや)く ေစာေစာ၊ ျမန္ျမန္
~です/ますから ---ျဖစ္လို႔
どうして ဘာျဖစ္လို႔
残念(ざんねん)ですね စိတ္မေကာင္းပါဘူး
すみません တဆိပ္ေလာက္
もしもし ဟယ္လို
ああ、 ေအာ္--
いっしょに いかがですか အတူတူ ဘယ္လိုလဲဟင္
ちょっと နဲနဲ၊ ခဏ၊ သိပ္ၿပီးေတာ့--၊ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုကို ျငင္းလွ်င္လည္းသံုးသည္
だめですか မရဘူးလား
また 今度(こんど) お願(ねが)いします ေနာက္တခါ---ေတာင္းဆိုပါတယ္(ဒီတေခါက္အဆင္ မေျပေသာေၾကာင့္ ေနာက္တခါၾကမွ)



Unicode

わかります နားလည်သည်။
あります ရှိသည်။(သက်မဲ့)
好(す)き ကြိုက်သော
嫌(きら)い မုန်းသော
上手(じょうず) တော်သော
下手(へた) ညံသော
料理(りょうり) ဟင်း၊ အစားအစာ
飲(の)み物(もの) သောက်စရာ
スポーツ(すぽーつ) အားကစား
野球(やきゅう) base ball
ダンス(だんす) အက
音楽(おんがく)   ဂီတ
歌(うた) သီချင်း
クラシック(くらしっく) ရှေးဟောင်းသီချင်း
ジャズ(じゃず) jass သီချင်း
コンサート(こんさーと) ဂီတဖျော်ဖြေပွဲ
カラオケ(からおけ) ကာရာအိုကေ
歌舞伎(かぶき) ဂျပန်ရိုးရာဇတ်ပွဲ
絵(え)   ပန်းချီ
字(じ) စာလုံး
漢字(かんじ) ဂျပန်စာလုံး
ひらがな ဟီရဂနစာလုံး
かたかな ခတခနစာလုံး
ローマ字(ろーまじ) ရိုးမာဂျိစာလုံး
細(こま)かいお金(かね) ပိုက်ဆံအကြွေ
チケット(ちけっと) လက်မှတ်
時間(じかん) အချိန်
用事(ようじ) ကိစ္စ
約束(やくそく) ကတိ၊ ချိန်းဆိုထားခြင်း
ご主人(しゅじん) ယောက်ျား၊ ခင်ပွန်း(သူတပါး၏ ယောက်ျားကို ပြောသောအခါတွင်သုံးသည်)
夫(おっと)(主人(しゅじん)) မိမိ၏ယောက်ျား
奥(おく)さん ဇနီး၊ မိန်းမ(သူတပါး၏ ဇနီးကိုပြောသော အခါ တွင်သုံးသည်)
妻(つま)(家内(かない)) မိမိ၏ဇနီး၊ မိန်းမ
子(こ)ども ခလေး
よく ကောင်းကောင်း၊ ခဏခဏ
だいたい အကြမ်းအားဖြင့်
たくさん အများကြီး၊ များများ
少(すこ)し နဲနဲ
全然(ぜんぜん) လုံးဝ
早(はや)く စောစော၊ မြန်မြန်
~です/ますから ---ဖြစ်လို့
どうして ဘာဖြစ်လို့
残念(ざんねん)ですね စိတ်မကောင်းပါဘူး
すみません တဆိပ်လောက်
もしもし ဟယ်လို
ああ、 အော်--
いっしょに いかがですか အတူတူ ဘယ်လိုလဲဟင်
ちょっと နဲနဲ၊ ခဏ၊ သိပ်ပြီးတော့--၊ အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ငြင်းလျှင်လည်းသုံးသည်
だめですか မရဘူးလား
また 今度(こんど) お願(ねが)いします နောက်တခါ---တောင်းဆိုပါတယ်(ဒီတခေါက်အဆင် မပြေသောကြောင့် နောက်တခါကြမှ)

Comments

Popular posts from this blog

အခန္း ၂ ေဝါဟာရမ်ား

အခန္း ၂ ေဝါဟာရမ်ား Download これ kore ဒါ(အရာဝတၳဳကို ညြန္ျပျခင္း) それ sore ဒီဟာ あれ are ဟိုဟာ この kono ဒီ-- その sono ဟို-- あの ano ဟိုး-- 本(ほん) hon စာအုပ္ 辞書(じしょ) jisho အဘိဓါဏ္ 雑誌(ざっし) zasshi မဂၢဇင္း 新聞(しんぶん) sinbun သတင္းစာ ノート(のーと) no-to မွတ္စုစာအုပ္ 手帳(てちょう) techou ေန႔စဥ္မွတ္တမ္း 名刺(めいし) meishi လိပ္စာကဒ္ (visiting card) カード(かーど) ka-do ကဒ္ (card) テレホン(てれぽん)カード(かーど)  terehon ka-do တယ္လီဖုန္းကဒ္ 鉛筆(えんぴつ) enpitsu ခဲတံ ボールペン(ぼーるぺん)  bo-rupen ေဘာပင္ シャープペンシル(しゃーぷぺんしる)   sha-pupenshiru ေဘာပင္ခဲတံ かぎ kagi ေသာ့ 時計(とけい) tokei နာရီ 傘(かさ) kasa ထီး かばん kaban အိပ္၊ လက္ဆြဲအိပ္ カセット(かせっと)テープ(てーぷ) kasetto te-pu ကက္ဆက္တိပ္ေခြ テープ(てーぷ)レコーダー(れこーだー)  te-pu reko-da- အသံဖမ္းစက္ テレビ(てれび) terebi တီဗီ ラジオ(らじお) rajio ေရဒီယို カメラ(かめら) kamera ကင္မရာ コンピューター(こんぴゅーたー) konpyu-ta- ကြန္ျပဴတာ 自動車(じどうしゃ) jidousha ကား၊ ယာဥ္ 机(つくえ) tsukue စားပြဲခံု 椅子(いす) isu ထိုင္ခံု チョコレート(ちょこれーと) chokore-to ေခ်ာကလက္

အခန္း ၂၃ ေဝါဟာရမ်ား

聞(き)きます နားေထာင္သည္။ 回(まわ)します လွည့္သည္။ 引(ひ)きます ဆြဲသည္။ 換(か)えます လဲလွယ္သည္။ 触(さわ)ります ကိုင္သည္၊ ထိသည္၊ တို႔သည္။ 出(で)ます ထြက္သည္။ 動(うご)きます လႈပ္ရွားသည္။ 歩(ある)きます လမ္းေလွ်ာက္သည္။ 渡(わた)ります ျဖတ္ေက်ာ္သည္။ 気(き)をつけます ဂရုစိုက္သည္။ 引(ひ)っ越(こ)しします အိမ္ေျပာင္းသည္။ 電気屋(でんきや) လွ်ပ္စစ္ပစၥည္းဆိုင္ ~屋(や) ---ဆိုင္ サイズ(さいず) အရြယ္အစား 音(おと) အသံ 機械(きかい)   စက္ပစၥည္း つまみ ခလုတ္ (လက္ျဖင့္ လွည့္ေသာခလုတ္) 故障(こしょう) ပ်က္စီး ေနျခင္း၊ ပ်က္ျခင္း 道(みち) လမ္း 交差点(こうさてん) လမ္းဆံု 信号(しんごう) မီးပိြဳင့္ 角(かど) လမ္းေထာင့္ 橋(はし)  တံတား 駐車場(ちゅうしゃじょう) ကားရပ္ရန္ေနရာ၊ parking ~目(め) ---ေျမာက္ お正月(しょうがつ) ႏွစ္သစ္ကူး ごちそうさまでした  ေကၽြးေမြးတဲ့ အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါသည္။ 建物(たてもの) အေဆာက္အဦး 外国人登録証 (がいこくじんとうろくしょう) ႏိုင္ငံျခားသား မွတ္ပံုတင္ကဒ္ Unicode 聞(き)きます နားထောင်သည်။ 回(まわ)します လှည့်သည်။ 引(ひ)きます ဆွဲသည်။ 換(か)えます လဲလှယ်သည်။ 触(さわ)ります ကိုင်သည်၊ ထိသည်၊ တို့သည်။ 出(で)ます ထွက်သည်။ 動(うご)きます လှုပ်ရှားသည်။ 歩(ある)きます လမ်းလျှောက်သည်။ 渡(わた)ります ဖြတ်ကျော်သည်။ 気(き)をつけます ဂရုစိုက်သည်။ 引

အခန္း ၂၄ ေဝါဟာရမ်ား

くれます ေပးသည္ (တျခားသူက ကိုယ့္ကိုေပးျခင္း) つれていきます ေခၚသြားသည္။ つれて きます ေခၚလာသည္။ 送(おく)ります ပို႔ေဆာင္သည္။ 紹介(しょうかい)します မိတ္ဆက္သည္။ 案内(あんない)します လမ္းျပသည္။ 説明(せつめい)します ရွင္းျပသည္။ 入(い)れます ထည့္သည္။ おじいさん (おじいちゃん) အဖိုး おばあさん(おばあちゃん) အဖြား 準備(じゅんび) ျပင္ဆင္ျခင္း 意味(いみ)  အဓိပၸါယ္ おかし မုန္႔ 全部(ぜんぶ) အားလံုး 自分(じぶん)で ကိုယ္တိုင္ 他(ほか)に အျခား ワゴン(わごん)車(しゃ) wagon ကား お弁当(べんとう) ထမင္းဗူး Unicode くれます ပေးသည် (တခြားသူက ကိုယ့်ကိုပေးခြင်း) つれていきます ခေါ်သွားသည်။ つれて きます ခေါ်လာသည်။ 送(おく)ります ပို့ဆောင်သည်။ 紹介(しょうかい)します မိတ်ဆက်သည်။ 案内(あんない)します လမ်းပြသည်။ 説明(せつめい)します ရှင်းပြသည်။ 入(い)れます ထည့်သည်။ おじいさん (おじいちゃん) အဖိုး おばあさん(おばあちゃん) အဖွား 準備(じゅんび) ပြင်ဆင်ခြင်း 意味(いみ)  အဓိပ္ပါယ် おかし မုန့် 全部(ぜんぶ) အားလုံး 自分(じぶん)で ကိုယ်တိုင် 他(ほか)に အခြား ワゴン(わごん)車(しゃ) wagon ကား お弁当(べんとう) ထမင်းဗူး